publications

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revisionBoth sides next revision
publications [2010/04/07 13:22] adrianopublications [2013/03/13 10:27] eros
Line 1: Line 1:
 ====== Publications ====== ====== Publications ======
- 
-  * A. Ferraresi, S. Bernardini, G. Picci and M. Baroni (2010) “Web Corpora for Bilingual Lexicography: A Pilot Study of English/French Collocation Extraction and Translation”. In Xiao, R. (ed.) //Using Corpora in Contrastive and Translation Studies//. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. ({{:ferraresi_et_al_2010.pdf|Pre-print version}}) 
  
   * M. Baroni, S. Bernardini, A. Ferraresi and E. Zanchetta. 2009. The WaCky Wide Web: A Collection of Very Large Linguistically Processed Web-Crawled Corpora. //Language Resources and Evaluation// 43(3): 209-226 ({{:papers:wacky_2008.pdf|PDF}}).   * M. Baroni, S. Bernardini, A. Ferraresi and E. Zanchetta. 2009. The WaCky Wide Web: A Collection of Very Large Linguistically Processed Web-Crawled Corpora. //Language Resources and Evaluation// 43(3): 209-226 ({{:papers:wacky_2008.pdf|PDF}}).
  
-  * A. Ferraresi, E. Zanchetta, M. Baroni and S. Bernardini. 2008Introducing and evaluating ukWaC, very large web-derived corpus of EnglishIn SEvertAKilgarriff and SSharoff (eds.) //Proceedings of the 4th Web as Corpus Workshop (WAC-4) -- Can we beat Google?//Marrakech1 June 2008. ({{papers:wac4_2008.pdf|PDF}}) ([[http://webascorpus.sourceforge.net/WAC4|Webpage]])+  * M. Baroni and S. Bernardini (eds.)2006. //Wacky! Working papers on the Web as Corpus//. Bologna: GEDIT. ([[http://wackybook.sslmit.unibo.it|Webpage]]) 
 + 
 +  * Faaß and Eckart (forthcoming) Gertrud Faaß and Kerstin Eckart. Cleaning German web corpus for parsing. 
 + 
 +  * Faaß et al(2010). Gertrud FaaßUlrich Heid, and Helmut SchmidDesign and application of a Gold Standard for morphological analysis: SMOR in validationIn Proceedings of the seventh LREC conference pages 803 – 810Valetta, Malta, May 19 – 21 2010European Language Resources Association (ELRA) ([[http://lexitron.nectec.or.th/public/LREC-2010_Malta/pdf/409_Paper.pdf|PDF]]).
  
   * A. Ferraresi. 2007. //Building a very large corpus of English obtained by Web crawling: ukWaC//. Master Thesis, University of Bologna ({{a_ferraresi_thesis.pdf|PDF}})   * A. Ferraresi. 2007. //Building a very large corpus of English obtained by Web crawling: ukWaC//. Master Thesis, University of Bologna ({{a_ferraresi_thesis.pdf|PDF}})
  
-  * M. Baroni and S. Bernardini (eds.). 2006. //Wacky! Working papers on the Web as Corpus//BolognaGEDIT. ([[http://wackybook.sslmit.unibo.it|Webpage]])+  * A. Ferraresi, S. Bernardini, G. Picci and M. Baroni (2010) “Web Corpora for Bilingual Lexicography: A Pilot Study of English/French Collocation Extraction and Translation”. In Xiao, R. (ed.) //Using Corpora in Contrastive and Translation Studies//. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. ({{:ferraresi_et_al_2010.pdf|Pre-print version}}) 
 + 
 +  * A. Ferraresi, E. Zanchetta, M. Baroni and S. Bernardini. 2008. Introducing and evaluating ukWaC, a very large web-derived corpus of English. In S. Evert, A. Kilgarriff and S. Sharoff (eds.) //Proceedings of the 4th Web as Corpus Workshop (WAC-4) -- Can we beat Google?//, Marrakech, 1 June 2008({{papers:wac4_2008.pdf|PDF}}) ([[http://webascorpus.sourceforge.net/WAC4|Webpage]])
  • publications.txt
  • Last modified: 2022/07/11 10:05
  • by eros